一线口语logo

- 让英语学习变的简单 -

12年 20万学员品质见证

当前位置:

  

首页>学习资料>日常英语>2017年英国女王圣诞致辞,感受最高贵正宗英音!

2017年英国女王圣诞致辞,感受最高贵正宗英音!

来源:本站原创发布时间:2017-12-26 17:02:58

文章摘要:

每年圣诞备受瞩目的就是英国女王圣诞致辞了,每一年女王致辞的主题都不同,不仅让大家感受到英王室的高贵优雅,也是一场最美英音盛宴!下面就跟着一线口语来欣赏一下吧!

在欢乐的圣诞日里,英国女王伊丽莎白二世发表了2017年的圣诞致辞。对每个英音爱好者而言,女王的演讲当然是不容错过的。去年女王演讲的主题是”inspiration”,而今年则是十分温馨的”home”。下面一线口语为大家整理了女王演讲全文,并且总结了多次在女王演讲中出现的高频词,今天的常用英语口语内容绝对让大家受益匪浅!

2017年英国女王圣诞致辞,感受最高贵正宗英音! (1).jpg

Sixty years ago today, a young woman spokeabout the speed of technological change as she presented the first televisionbroadcast of its kind. She described the moment as a landmark:

第一段女王回顾了60年前,即1957年,自己第一次在电视前进行圣诞致辞的场景。

她感慨了科技的变迁:当时谁敢想象,今天人们能用手机收看她的致辞呢?不过许多事情可能不会变,比如人们很可能依然在家里收看。


高频词:change

1957年的圣诞致辞,女王就用过change这个词,她当时说,这个世界变化太快了:That it is possible for some of you to see me today is just another example of the speed at which things arechanging all around us.


"Television has made it possible formany of you to see me in your homes on Christmas Day. My own family oftengather round to watch television as they are at this moment, and that is how Iimagine you now."


Six decades on, the presenter has ‘evolved’somewhat, as has the technology she described. Back then, who could have imaginedthat people would one day be watching this on laptops and mobile phones – assome of you are today. But I’m also struck by something that hasn’t changed.That, whatever the technology, many of you will be watching this at home.

 

We think of our homes as places of warmth,familiarity and love; of shared stories and memories, which is perhaps why atthis time of year so many return to where they grew up. There is a timelesssimplicity to the pull of home. For many, the idea of “home” reaches beyond aphysical building – to a home town or city.

这段,女王谈到了今天的主题词,home。女王致辞经常会有主题。去年的主题是inspirational unsung heros,鼓舞人心的无名英雄。2014年是reconciliation,和解。


高频词:home

今年致辞中,女王说家是充满着温暖、熟悉和爱的地方,家庭的影响力是永久而朴实的。而在女王过往的致辞中,home和family也都是很少缺席的单词。

1952年的致辞中,她说: At Christmas our thoughts are always full of our homes and our families.

2017年英国女王圣诞致辞,感受最高贵正宗英音! (2).jpg

This Christmas, I think of London andManchester, whose powerful identities shone through over the past twelve monthsin the face of appalling attacks. In Manchester, those targeted includedchildren who had gone to see their favourite singer.

 

A few days after the bombing, I had the privilege of meeting some of the young survivors and their parents.

之后,女王提到了英国在2017年经历的一系列磨难,尤其是伦敦和曼彻斯特的三次恐怖袭击。但她夸赞了两个城市给人带来的强大认同力,并在这一年里一直光芒无限。 


I describe that hospital visit as a“privilege” because the patients I met were an example to us all, showingextraordinary bravery and resilience. Indeed, many of those who survived theattack came together just days later for a benefit concert. It was a powerfulreclaiming of the ground, and of the city those young people call home.

 

We expect our homes to be a place of safety– “sanctuary” even – which makes it all the more shocking when the comfort theyprovide is shattered. A few weeks ago, The Prince of Wales visited theCaribbean in the aftermath of hurricanes that destroyed entire communities.

 

And here, in London, who can forget thesheer awfulness of the Grenfell Tower fire? Our thoughts and prayers are withall those who died and those who lost so much, and we are indebted to membersof the emergency services who risked their own lives this past year, savingothers.

这一部分,女王赞扬了在这些事件中受伤的同胞,称赞了他们的勇气和坚韧,bravery and resilience。

她还提到了加勒比国家中受飓风影响的灾民,以及在伦敦6月大火中失去住所的居民。

女王说,人们会为在这些事件中失去生命和其他宝贵的事物的同胞寄出思念和祈祷。同时,她还感谢了公职人员:他们此刻并不在家,因为他们要保护我们。


Many of them, of course, will not be at hometoday, because they are working to protect us. Reflecting on these events makesme grateful for the blessings of home and family and, in particular, for 70years of marriage. I don't know that anyone had invented the term 'platinum'for a 70th wedding anniversary. When I was born, you weren't expected to bearound that long.


Even Prince Philip has decided it's time toslow down a little, having, as he economically put it, done his bit. But I knowhis support and unique sense of humour will remain as strong as ever as weenjoy spending time this Christmas with our family, and look forward towelcoming new members into it next year.

此时,女王把话题转向了菲利普亲王。

今年是女王和菲利普亲王结婚70周年。女王桌上摆着4张照片,其中就有她和菲利普的两张相隔70年的照片,分别摄于1947年和2017年。女王打趣说,谁发明了“铂金婚”(Platinum,70年的婚姻)这个词呢,真的有这么长的婚姻吗?


常用英语(http://www.e2say.com/articles/dailylm/)高频词:support

互帮互助一直是女王的重要准则。她鼓励王室成员积极参与公共事业并且经常给予公开表扬。

比如,2008年的圣诞致辞:Through his charities, the Prince of Wales has worked to support young people and other causes。

2017年英国女王圣诞致辞,感受最高贵正宗英音! (3).jpg

In 2018, I will open my home to adifferent type of family, the leaders of the 52 nations of the Commonwealth, asthey gather in the UK for a summit.


The Commonwealth has an inspiring way ofbringing people together, be it through the Commonwealth Games, which begin ina few months' time on Australia's Gold Coast, or through bodies like theCommonwealth Youth Orchestra and Choir - a reminder of how truly vibrant thisinternational family is.Today, we celebrate Christmas, which, itself, issometimes described as a festival of the home. Families travel long distancesto be together.

接着,女王展望了2018年。英国将在明年迎来52个英联邦参加的英联邦峰会。同时她还提及这一年,会在澳大利亚举行英联邦的运动会。

她感慨说英联邦这个大家庭依然如此充满生机。


Volunteers and charities, as well as manychurches, arrange meals for the homeless and those who would otherwise be aloneon Christmas Day. We remember the birth of Jesus Christ, whose only sanctuarywas a stable in Bethlehem. He knew rejection, hardship and persecution.

 

And, yet, it is Jesus Christ's generous loveand example which has inspired me through good times and bad. Whatever your ownexperience is this year, wherever and however you are watching, I wish you apeaceful and very happy Christmas.

最后,女王提到了圣诞节,她说这是一个关于家的节日。家庭重聚,慈善机构还会为无家可归者提供食宿。她还提到了耶稣,并称耶稣鼓舞着她走过了潮起潮落。每一部分演说都没有离开home这个主题。


高频词:inspire

女王牌鸡汤必备词汇。老太太总会受到各种人的鼓舞。比如耶稣,在2008年的致辞中也提及了:People around the world continue to celebrate his birthday at Christmas, inspired by his teaching:2008)

2016年致辞中提到英联邦运动会的运动员们:These athletes are now inspiring others.

2017年英国女王圣诞致辞,感受最高贵正宗英音! (4).jpg

无论如何,2018年都将是皇室喜事连连的一年。希望女王在91岁高龄也继续健健康康,明年再来听她的最高贵正宗的英式英语口语!

浏览:8624

点赞 1

上一篇: 【汇总页】常用日常英语口语900句学习资料

下一篇: 最全常用日常英语口语900句学习资料,附加词汇分析

相关文章
最热资讯
点击这里给我发消息
< a href=" ">在线客服